the improper influence allowed them by the emperors and

What Cao Cao said was this:

“the eunuch evil is of very old standing,

but the real cause of the present trouble is in

the improper influence allowed them by the emperors and

the misplaced favoritism they have enjoyed. But a gaoler would

be ample force to employ against this kind of evil, and getting rid of

the main culprits is quite enough. Why increase confusion

by summoning troops from the regions?

Any desire to slay all of them will speedily become known, and the plan will fail.”

“then, Cao Cao, you have some scheme of your own to further,” said He Jin with a sneer.

Cao Cao left the meeting, proclaiming, “The one who throws the world into chaos is He Jin!”

then He Jin sent swift, secret letters far and wide to several bases.

It must be recalled that Dong Zhuo had failed in his attempt to

destroy the Yellow Scarves rebellion. He would have been punished

if he had not bribed the Ten Eunuchs heavily for their protection.

Later, through connections in the capital, he obtained rapid promotions

from General to General of the Front Army, to Lord of Aoxiang, to Imperial

Protector in the western region of Xizhou and Commander of

an army of two hundred thousand troops. But Dong Zhuo

was treacherous and disloyal at heart. So when he received the

summons to the capital, he rejoiced GREatly and lost no

time in obeying it. He left a son-in-law, Commander Niu Fu,

to look after the affairs of Xizhou and set out for Luoyang.

Dong Zhuo took with him a huge army and four

generals——Li Jue, Guo Si, Zhang Ji, and Fan Chou.

Dong Zhuo’s adviser and son-in-law, Li Ru, said,

“Though a formal summons has come,

there are many obscurities in it.

It would be well to send up a memorial stating plainly

our aims and intentions. Then we can proceed.

www.bijibenweixiu.com

The eunuchs persuaded the ladies to retire.

The eunuchs persuaded the ladies to retire.

But in the night Empress He summoned her

brother into the Palace and told him what had occurred.

He went out and took counsel with the principal officers of state.

Next morning a court was held and a memorial was presented, saying:

“Empress Dong, being the foster mother of Liu Xian,

Prince of Chenliu, a regional prince—only a collateral—cannot properly

occupy any part of the Palace. She is to be removed into her

riginal fief of Hejian and is to depart immediately.”

And while they sent an escort to remove Empress Dong,

a strong guard was placed about the Imperial Uncle Dong Chong’s

dwelling. They took away his seal of office and he, knowing this

was the end, killed himself in his private apartments. His dependents,

who wailed his death, were driven off by the guards.

The eunuchs Zhang Rang and Duan Gui, having lost their patroness,

sent large gifts to He Jin’s younger brother, He Miao, and his mother,

Lady Wuyang, and thus got them to put in a good word to

Empress He so as to gain her protection.

And so they gained favor once more at court.

In the sixth month of that year, the secret emissaries of He Jin

poisoned Empress Dong in her residence in the country.

Her remains were brought to the capital and buried in Wen Tombs*.

He Jin feigned illness and did not attend the funeral.

Commander Yuan Shao went one day to see He Jin, saying, “

The two eunuchs, Zhang Rang and Duan Gui, are spreading the

report outside that you has caused the death of the late empress and

is aiming at the throne. This is an excuse for you to destroy them.

Do not spare them this time, or you will pay like Dou Wu and Chen Fan,

who in the previous reign missed their chance because the secret had not

been kept, and they paid by their own deaths. Now you and

your brother have many commanders and officers behind,

so that the destruction of the eunuchs can be but an ease.

It is a heaven-sent opportunity. Delay no further!”

But He Jin replied, “Let me think it over.”

He Jin’s servants overheard the discussion and secretly

informed the intended victims,

who sent further gifts to the younger brother 

jiaoan8.com

“Noble Sir, save me!”

“Noble Sir, save me!” cried the inspector.

Now Liu Bei had always been kindly and gracious,

wherefore he bade his brother release the officer and go his way.

Then Guan Yu came up, saying, “Brother, after your magnificent services you only

got this petty post, and even here you have been insulted by this fellow.

A thorn bush is no place for a phoenix. Let us slay this fellow,

leave here, and go home till we can evolve a bigger scheme.”

Liu Bei contented himself with hanging the official seal about the inspector’s neck, saying,

“If I hear that you injure the people, I will assuredly kill you. I now spare your life, and I return to you the seal. We are going.”

The inspector went to the governor of Dingzhou and complained, and orders were issued

for the arrest of the brothers, but they got away to Daizhou and

sought refuge with Liu Hu, who sheltered them because of Liu Bei’s noble birth.

By this time the Ten Regular Attendants had everything in their hands,

and they put to death all who did not stand in with them. From every officer

who had helped to put down the rebels they demanded presents; and if

these were not forthcoming, he was removed from office. Imperial

Commanders Huangfu Song and Zhu Jun both fell victims to these intrigues and

were deprived from offices, while on the other hand the eunuchs

received the highest honors and rewards. Thirteen eunuchs were ennobled,

including Zhao Zhong* who was added to the rank of General of the Flying Cavalry;

Zhang Rang* possessed most of the prize farms around the capital.

The government grew worse and worse, and everyone was irritated.

Rebellions broke out in Changsha led by Ou Xing, and in Yuyang led by

Zhang Ju and Zhang Chun. Memorials were sent up in number as snow flakes in

winter, but the Ten suppressed them all. One day the Emperor was at a feast in

one of the gardens with the Ten, when Court Counselor Liu Tao

suddenly appeared showing very great distress. The Emperor asked what the matter was.

“Sire, how can you be feasting with these when the empire is at the last gasp?” said Liu Tao.

“All is well,” said the Emperor. “Where is anything wrong?”

Said Liu Tao, “Robbers swarm on all sides and plunder the cities.

And all is the fault of the Ten Eunuchs who sell offices and injure the

people, oppress loyal officials and deceive their superiors. All virtuous

ones have left the services and returned to their places, and are building and

guarding their positions. More regional offices have been sought than imperial

appointments. Central authority is being undermined by local interests. Misfortune is before our very eyes!”

At this the eunuchs pulled off their hats and threw themselves at their master’s feet.

“If Minister Liu Tao disapproves of us,” they said, “we are in danger.

We pray that our lives be spared and we may go to our farms.

We yield our property to help defray military expenses.”

Zhu Jun saw that the advice

Zhu Jun saw that the advice was good

and followed it. As predicted the rebels ran out,

led by Han Zhong. The besiegers fell upon them as they fled, and Han Zhong was slain.

The rebels scattered in all directions. But the other two rebel chieftains, Zhao Hong and

Sun Zhong, came with large reinforcements, and as they appeared very strong, the imperial

soldiers retired, and the new body of rebels reentered Wancheng.

Zhu Jun encamped three miles from the city and prepared to attack. Just then there arrived a

body of horse and foot from the east. At the lead was one general with a broad open face, a body

as an alert tiger’s, and a torso as a lofty bear’s. His name was Sun Jian. He was a native

of Fuchun in the old state of Wu, a descendant of the famous Sun Zi the Strategist*.

When he was seventeen, Sun Jian was with his father on the River Qiantang and saw a party of

pirates, who had been plundering a merchant, dividing their booty on the river bank.

“We can capture these!” said he to his father.

So, gripping his sword, he ran boldly up the bank and cried out to this side and that

as if he was calling his men to come on. This made the pirates believe the soldiers

were on them and they fled, leaving their booty behind them. He actually killed

one of the pirates. In this way be became known and was recommended for office.

Then, in collaboration with the local officials, he raised a band of one thousand and

helped to quell the rebellion of one Xu Chang, who called himself the Sun Emperor

and had ten thousand supporters. The rebel’s son Xu Hao was also slain with his father.

For this Sun Jian was commended by Imperial Protector Zang Min in a memorial to the

Throne, and he received further promotion to the post of

magistrate of Yandu, then of Xuyi, and then of Xiapi.

When the Yellow Scarves rebellion began, Sun Jian gathered together the youths of his

village, some of the merchant class, got a troop of one thousand five hundred of

veteran soldiers and took the field. Now he had reached the fighting area.

Zhu Jun welcomed Sun Jian gladly and ordered him to attack the south gate of Wancheng.

The north and the west gates were simultaneously attacked by Liu Bei and Zhu Jun, but the

east gate was left free to give the rebels a chance of exit. Sun Jian was the first to mount the

wall and cut down more than twenty rebels with his own sword. The rebels ran,

but the leader Zhao Hong rode directly at Sun Jian with his spear ready to thrust. Sun Jian

leaped down from the wall, snatched away the spear and with it knocked Zhao Hong from

the horse. Then Sun Jian, mounting Zhao Hong’s horse, rode hither and thither, slaying as he went.

The rebels fled north. Meeting Liu Bei, they declined to fight and scattered.

But Liu Bei drew his bow, fitted an arrow, and shot their leader Sun Zhong, who fell to

the ground. The main army of Zhu Jun came up, and after tremendous slaughter,

the rebels surrendered. Thus was peace brought to the ten counties about the Nanyang area.

Lu Zhi explained,

Lu Zhi explained,

“I had surrounded the rebels and was on the point of smashing them, when Zhang

Jue employed some of his supernatural powers and prevented my victory. The court sent down Eunuch

Zhuo Feng to inquire into my failure, and that official demanded a bribe. I told him how hard pressed we

were and asked him where, in the circumstances, I could find a gift for him. He went away in wrath and

reported that I was hiding behind my ramparts and would not give battle and that I disheartened my army.

So I was superseded by Dong Zhuo, and I have to go to the capital to answer the charge.”

This story put Zhang Fei into a rage. He was for slaying the escort and setting free Lu Zhi. But Liu Bei checked him.

“the government will take the due course,” said Liu Bei. “You must not act hastily!”

And the escort and the three brothers went two ways.

It was useless to continue on that road to Guangzong, so Guan Yu proposed to go back to Zhuo, and they retook the road.

Two days later they heard the thunder of battle behind some hills. Hastening to the top, they beheld the government soldiers

suffering GREat loss, and they saw the countryside was full of Yellow Scarves. On the rebels’ banners were the words Zhang Jue the Lord of Heaven written large.

“We will attack this Zhang Jue!” said Liu Bei to his brothers, and they galloped out to join in the battle.

Zhang Jue had worsted Dong Zhuo and was following up his advantage. He was in hot pursuit when the three brothers dashed

into his army, threw his ranks into confusion, and drove him back fifteen miles. Then the brothers returned with the rescued general to his camp.

“What offices have you?” asked Dong Zhuo, when he had leisure to speak to the brothers.

“None,” replied they.

And Dong Zhuo treated them with disrespect. Liu Bei retired calmly, but Zhang Fei was furious.

“We have just rescued this menial in a bloody fight,” cried Zhang Fei, “and now he is rude to us! Nothing but his death can slake my anger.”

Zhang Fei stamped toward Dong Zhuo’s tent, holding firmly a sharp sword.

the seer made no reply,

the seer made no reply,

and again and again Cao Cao pressed the question.

then Xu Shao replied, “In peace you are an able subject; in chaos you are a crafty hero!”

Cao Cao GREatly rejoiced to hear this.

Cao Cao graduated at twenty and earned a reputation of piety and integrity. He began his career as

Commanding Officer in a county within the Capital District. In the four gates of the city he guarded,

he hung up clubs of various sorts, and he would punish any breach of the law whatever the rank of the

offender. Now an uncle of Eunuch Jian Shuo* was found one night in the streets with a sword and was

arrested. In due course he was beaten. Thereafter no one dared to offend again, and Cao Cao’s name

became heard. Soon he became a magistrate of Dunqiu.

At the outbreak of the Yellow Scarves, Cao Cao held the rank of General and was given command of five

thousand horse and foot to help fight at Yingchuan. He just happened to fall in with the newly defeated

rebels whom he cut to pieces. Thousands were slain and endless banners and drums and horses were captured,

together with huge sums of money. However, Zhang Ba and Zhang Lian got away; and after an interview with

Huangfu Song, Cao Cao went in pursuit of them.

Meanwhile Liu Bei and his brothers were hastening toward Yingchuan, when they heard the din of battle and saw

flames rising high toward the sky. But they arrived too late for the fighting. They saw Huangfu Song and Zhu Jun to whom they told the intentions of Lu Zhi.

“the rebel power is quite broken here,” said the commanders, “but they will surely make for Guangzong to join Zhang Jue. You can do nothing better than hasten back.”

the three brothers thus retraced their steps. Half way along the road they met a party of soldiers escorting a

prisoner in a cage-cart. When they drew near, they saw the prisoner was no other than Lu Zhi, the man

they were going to help. Hastily dismounting, Liu Bei asked what had happened.

All three being of one mind, next day

All three being of one mind, next day

“I am Guan Yu,” replied he. “I am a native of the east side of the river, but I have been a fugitive on the waters for some five years,

because I slew a ruffian who, since he was wealthy and powerful, was a bully. I have come to join the army here.”

then Liu Bei told Guan Yu his own intentions, and all three went away to Zhang Fei’s farm where they could talk over the grand project.

Said Zhang Fei, “the peach trees in the orchard behind the house are just in full flower. Tomorrow we will institute a sacrifice there and

solemnly declare our intention before Heaven and Earth, and we three will swear brotherhood and unity of aims and sentiments: Thus will we enter upon our GREat task.”

Both Liu Bei and Guan Yu gladly aGREed.

All three being of one mind, next day they prepared the sacrifices, a black ox, a white horse, and wine for libation. Beneath the smoke of the incense burning on the altar, they bowed their heads and recited this oath:

“We three——Liu Bei, Guan Yu, and Zhang Fei——though of different families, swear brotherhood, and promise mutual help to

one end. We will rescue each other in difficulty; we will aid each other in danger. We swear to serve the state and save the people. We ask not the same day of birth, but we seek to die together. May Heaven, the all-ruling, and Earth, the all-producing, read our hearts. If we turn aside from righteousness or forget kindliness, may Heaven and Human smite us!”

they rose from their knees. The two others bowed before Liu Bei as their elder brother, and Zhang Fei was to be the youngest of the trio.

This solemn ceremony performed, they slew other oxen and made a feast to which they invited the villagers. Three hundred joined them, and all feasted and drank deep in the Peach Garden.

the next day weapons were mustered. But there were no horses to ride. This was a real grief. But soon they were cheered by the arrival of two horse dealers with a drove of horses.

“Thus does Heaven help us!” said Liu Bei.

Liu Bei was twenty-eight when the outbreak

Liu Bei was twenty-eight when the outbreak

As a child, Liu Bei played with the other village children beneath this tree, and he would climb up into it, saying, “I am the Son of Heaven,

and this is my chariot!” His uncle, Liu Yuanqi, recognized that Liu Bei was no ordinary boy and saw to it that the family did not come to actual want.

When Liu Bei was fifteen, his mother sent him traveling for his education. For a time he served Zheng Xuan and Lu Zhi as masters. And he became GREat friends with Gongsun Zan.

Liu Bei was twenty-eight when the outbreak of the Yellow Scarves called for soldiers. The sight of the notice saddened him, and he sighed as he read it.

Suddenly a rasping voice behind him cried, “Sir, why sigh if you do nothing to help your country?”

Turning quickly he saw standing there a man about his own height, with a bullet head like a leopard’s, large eyes, a swallow pointed chin,

and whiskers like a tiger’s. He spoke in a loud bass voice and looked as irresistible as a dashing horse. At once Liu Bei saw he was no ordinary man and asked who he was.

“Zhang Fei is my name,” replied the stranger. “I live near here where I have a farm; and I am a wine seller and a butcher as

well; and I like to become acquainted with worthy people. Your sighs as you read the notice drew me toward you.”

Liu Bei replied, “I am of the Imperial Family, Liu Bei is my name. And I wish I could destroy these Yellow Scarves and restore peace to the land, but alas! I am helpless.”

“I have the means,” said Zhang Fei. “Suppose you and I raised some troops and tried what we could do.”

This was happy news for Liu Bei, and the two betook themselves to the village inn to talk over the project. As they were drinking,

a huge, tall fellow appeared pushing a hand-cart along the road. At the threshold he halted and entered the inn to rest awhile and he called for wine.

“And be quick!” added he. “For I am in haste to get into the town and offer myself for the army.”

Liu Bei looked over the newcomer, item by item, and he noted the man had a huge frame, a long beard, a vivid face like an apple,

and deep red lips. He had eyes like a phoenix’s and fine bushy eyebrows like silkworms. His whole appearance was dignified and awe-inspiring. Presently, Liu Bei crossed over, sat down beside him and asked his name.

I sit here alone, mourning for us both.

I sit here alone, mourning for us both.

Liu Zongyuan
FROM THE CITY-TOWER OF LIUZHOU
TO MY FOUR FELLOW-OFFICIALS AT ZHANG,
DING, FENG, AND LIAN DISTRICTS
At this lofty tower where the town ends, wilderness begins;
And our longing has as far to go as the ocean or the sky….
Hibiscus-flowers by the moat heave in a sudden wind,
And vines along the wall are whipped with slanting rain.
Nothing to see for three hundred miles but a blur of woods and mountain —
And the river’s nine loops, twisting in our bowels….
This is where they have sent us, this land of tattooed people —
And not even letters, to keep us in touch with home.


Liu Yuxi
THOUGHTS OF OLD TIME AT WEST FORT MOUNTAIN
Since Wang Jun brought his towering ships down from Yizhou,
The royal ghost has pined in the city of Nanjing.
Ten thousand feet of iron chain were sunk here to the bottom —
And then came the flag of surrender on the Wall of Stone….
Cycles of change have moved into the past,
While still this mountain dignity has commanded the cold river;
And now comes the day of the Chinese world united,
And the old forts fill with ruin and with autumn reeds.


Yuan Zhen
AN ELEGY I
O youngest, best-loved daughter of Xie,
Who unluckily married this penniless scholar,
You patched my clothes from your own wicker basket,
And I coaxed off your hairpins of gold, to buy wine with;
For dinner we had to pick wild herbs —
And to use dry locust-leaves for our kindling.
…Today they are paying me a hundred thousand —
And all that I can bring to you is a temple sacrifice.


Yuan Zhen
AN ElEGY II
We joked, long ago, about one of us dying,
But suddenly, before my eyes, you are gone.
Almost all your clothes have been given away;
Your needlework is sealed, I dare not look at it….
I continue your bounty to our men and our maids —
Sometimes, in a dream, I bring you gifts.
…This is a sorrow that all mankind must know —
But not as those know it who have been poor together.


Yuan Zhen
AN ELEGY III
I sit here alone, mourning for us both.
How many years do I lack now of my threescore and ten?
There have been better men than I to whom heaven denied a son,
There was a poet better than I whose dead wife could not hear him.
What have I to hope for in the darkness of our tomb?
You and I had little faith in a meeting after death-
Yet my open eyes can see all night
That lifelong trouble of your brow.

Master, I hail you from my heart

Cen Can
A MESSAGE TO CENSOR Du Fu
AT HIS OFFICE IN THE LEFT COURT
Together we officials climbed vermilion steps,
To be parted by the purple walls….
Our procession, which entered the palace at dawn,
Leaves fragrant now at dusk with imperial incense.
…Grey heads may grieve for a fallen flower,
Or blue clouds envy a lilting bird;
But this reign is of heaven, nothing goes wrong,
There have been almost no petitions.


Li Bai
A MESSAGE TO MENG HAORAN
Master, I hail you from my heart,
And your fame arisen to the skies….
Renouncing in ruddy youth the importance of hat and chariot,
You chose pine-trees and clouds; and now, whitehaired,
Drunk with the moon, a sage of dreams,
Flower- bewitched, you are deaf to the Emperor….
High mountain, how I long to reach you,
Breathing your sweetness even here!


Li Bai
BIDDING A FRIEND FAREWELL AT JINGMEN FERRY
Sailing far off from Jingmen Ferry,
Soon you will be with people in the south,
Where the mountains end and the plains begin
And the river winds through wilderness….
The moon is lifted like a mirror,
Sea-clouds gleam like palaces,
And the water has brought you a touch of home
To draw your boat three hundred miles.


Li Bai
A FAREWELL TO A FRIEND
With a blue line of mountains north of the wall,
And east of the city a white curve of water,
Here you must leave me and drift away
Like a loosened water-plant hundreds of miles….
I shall think of you in a floating cloud;
So in the sunset think of me.
…We wave our hands to say good-bye,
And my horse is neighing again and again.


Li Bai
ON HEARING JUN THE BUDDHIST MONK
FROM SHU PLAY HIS LUTE
The monk from Shu with his green silk lute-case,
Walking west down Omei Mountain,
Has brought me by one touch of the strings
The breath of pines in a thousand valleys.
I hear him in the cleansing brook,
I hear him in the icy bells;
And I feel no change though the mountain darken
And cloudy autumn heaps the sky.